.The New York Times Magazine纽约时报杂志 美国 虽自称为《纽约时报》星期天的最佳搭配品,其实已经是一本独立于日报,而且操作得非常出色的时事生活杂志,把时事题材融合于生活中之功力惊人,
信用的每日要求和收集可能是压倒性的, 尤其当料想不到的点击数。 时常,它非常少拿离开轨道敲击平滑- 流动的信用和收集操作。 然后,一次是什么一组织, 有方法的收集机器变成一表面上永无止境的消防演习。
金融行业包括,外汇,银行、保险、证券、风险投资(VC ), 基金、私募股权等方向,本身的专业性就很强,如果要求专业金融翻译的话,则对译文的要求更高,不仅双语转换功底很好,更是对专业财经知识提出很高的要求。
而财经英语则是在具备了普通英语能力的基础上,学习英语版的一般财经知识。由于财经专业本身涉及的知识也比较广,包括经济、财务会计、银行业务、金融、营销、贸易、人力资源等,所以财经英语涉及的知识也相对广,
财经类书籍的话,掌握高中教过的所有语法,再背点财经类的专门词汇,大概就是4级外加多背点财经类单词的水平 报纸的话可能要求高点儿,需要掌握更多的词汇,俚语之类的。
322 浏览 5 回答
100 浏览 6 回答
292 浏览 5 回答
195 浏览 5 回答
206 浏览 5 回答
98 浏览 5 回答
253 浏览 5 回答
212 浏览 5 回答
116 浏览 5 回答
184 浏览 6 回答
233 浏览 5 回答
245 浏览 5 回答
156 浏览 5 回答
172 浏览 6 回答
130 浏览 5 回答
85 浏览 6 回答
317 浏览 5 回答
108 浏览 5 回答
256 浏览 5 回答
348 浏览 5 回答