随着国人生活水平和审美情趣的不断提高,英语电影在中国市场越来越受到消费者的青睐,也涌现了许多耳熟能详的电影片名,如Casablanca(《卡萨布兰卡》), Ghost(《人鬼情未了》), Pretty Woman (《风月俏佳人》)。 一、
在英文中出现的电影名,电视节目名,书名,文章名等,不需用引号,需斜体。英文中是没有书名号的或者引号的。书刊和杂志之类经常看到的是文章当中出现固有名词会用斜体,还会加上颜色,加粗之类。进行表达。
"co"As well as the magazine's "president" in English。这是你原话的翻译。主管:Competent。名词 person in charge 动词 be in charge of/be responsible for。主办:Host。动词 host。协办:Co。社长:Director。
在网上找到这本杂志的电子版,然后翻译并打印。最简单是找公司翻译,但一整本会很贵。
都不对,应该叫worldscreen.想订阅的话去106台北市忠孝东路三段217巷4弄11号,
277 浏览 5 回答
249 浏览 5 回答
261 浏览 5 回答
226 浏览 6 回答
80 浏览 5 回答
188 浏览 5 回答
115 浏览 5 回答
286 浏览 6 回答
320 浏览 5 回答
157 浏览 5 回答
298 浏览 5 回答
144 浏览 5 回答
88 浏览 5 回答
111 浏览 5 回答
315 浏览 5 回答
97 浏览 5 回答
139 浏览 5 回答
326 浏览 5 回答
327 浏览 5 回答
257 浏览 5 回答