My favorate issue is the Redwood.我是2楼(估计会变成3楼了 刚一看 已经是四楼了 呵呵)现在2楼兄弟的修改就是在“版权合作伙伴”上和我的有不同 我翻译了copyright and partnership,觉得应该有版权这个意思,
1、自然、人文地理类相关学科背景;2、具备优秀的英文书面沟通及口头表达能力;3、优秀的文案写作功底;4、具有良好的沟通能力、策划能力、活动组织能力和服务意识;5、熟悉境内外高端旅行产品;6、
写英文作文,一定要有决心把它写好,有信心把意思表达清楚,这是“立志如山”;但关键是遇到问题时要有个灵活的态度,能像流水一样变通解决问题。 有个翻译界的故事说:在某大型国际会议的招待会上,一道菜是用鸡蛋做的。
约翰•格里芬,美国国家地理学会的行政副总裁和国家地理杂志的主席主要负责本杂志英文版的所有事物。泰瑞•阿达姆森,另一名美国国家地理学会专门负责法律事务和政府公关的行政副总裁主要负责杂志的国际版所有事务。
however, others also have strong reasons to believe that a country should tolerate and embrace foreign culture. in the first place, no country should cling to its old customs and traditions at all cost and
328 浏览 5 回答
247 浏览 5 回答
168 浏览 6 回答
251 浏览 5 回答
252 浏览 5 回答
290 浏览 5 回答
224 浏览 5 回答
259 浏览 5 回答
180 浏览 5 回答
81 浏览 6 回答
186 浏览 6 回答
100 浏览 5 回答
269 浏览 5 回答
288 浏览 5 回答
351 浏览 4 回答
242 浏览 5 回答
254 浏览 5 回答
92 浏览 5 回答
153 浏览 6 回答
279 浏览 5 回答