而且挺痛苦的……我估计如果专注一直翻译的话,大约需要3、4天。不过应该可以用翻译机器翻个大概,然后根据内容进行逐步的修正,可能会节约一些时间。或者你网上找个类似的合同的中文模板看看,或许对你的遣词造句有帮助。
企业回尚辑SageSCI学术论文服务机构,为科研作者提供【先润色再付款】服务,润色电话: ,尚辑Sagesci旨在为科研作者顺利将成果发表期刊上,或网站直接提交学术论文修改选尚辑Sagesci,拥有600多位欧美母语编辑,
那么最快应该也要25天,,差不多1个月左右可以完成~兼职的话,考虑本身专业水平,而且工作时间短。。。遥遥无期。。希望可以帮到你~
晚报:evening paper 为杂志社工作:work for the magazine 都是初一的单词
杂志社直接叫 magazine 就可以了!例子:Would you like to work for a magazine?你想为杂志社工作吗?He lives in Beijing and works in a magazine.他在北京居住,为一家杂志社工作。
我目前在一家杂志社工作 I have worked in a magazine office 非常忙 I am very busy 你目前在做什么工作 what job are you doing now?为什么你不去找个工作? why do you seek a job?你可以去竞选总统 you can
198 浏览 6 回答
131 浏览 5 回答
98 浏览 5 回答
262 浏览 5 回答
340 浏览 6 回答
359 浏览 5 回答
287 浏览 5 回答
100 浏览 5 回答
123 浏览 6 回答
292 浏览 5 回答
194 浏览 5 回答
197 浏览 6 回答
346 浏览 5 回答
185 浏览 5 回答
279 浏览 6 回答
211 浏览 5 回答
103 浏览 5 回答
83 浏览 5 回答
84 浏览 5 回答
339 浏览 2 回答