其内容有语言、文字、图形、符号的翻译。国内的翻译杂志有很多本《中国翻译》属于南大核心的期刊,国内的核心期刊的审稿周期比较长,一般都是六个月以上,如果作者想要发表这方面的期刊可以联系在线编辑老师。
5、译文对比:可以是同一篇文章、同一本书,不同的译者在同以时期或不同时期进行的翻译做的对比,也可以是同一个译者对同一篇文章或书在不同时期的翻译的对比;可以是翻译技巧等微观层面的对比,也可以是宏观曾面的对比,
如果英文水平不够,你可以先用中文写论文,然后找专业机构翻译成英文,他们也会对论文进行润色,使论文达到投稿的水平。国际sci论文审稿人是不习惯中国式英语的,很多国内作者投稿也是因为语言问题而被拒稿,
(1)详细了解备选刊物的发文主题。建议进入CNKI把备选刊物过去一年的发文目录找出来,根据目录归类了解刊物发文的主题,对比投稿文章是否与刊物以往发文主题相符合。(2)根据论文水平的高低决定是投向核心期刊还是非核心期刊。
当然你也可以写口译方面的论文。不过这需要你采集一定的数据来进行分析,相比之下可能比写笔译要花更多的功夫。建议你去看看翻译类的期刊,图书馆应该有的,比如说《中国翻译》,《上海翻译》,里面的文章很有借鉴的意义。
287 浏览 5 回答
334 浏览 5 回答
171 浏览 6 回答
267 浏览 6 回答
197 浏览 5 回答
313 浏览 5 回答
114 浏览 6 回答
322 浏览 6 回答
339 浏览 6 回答
123 浏览 5 回答
80 浏览 5 回答
276 浏览 5 回答
208 浏览 6 回答
284 浏览 5 回答
347 浏览 5 回答
349 浏览 5 回答
210 浏览 6 回答
167 浏览 6 回答