난 아빠 같은 형이었어 我是一种爸爸般的哥哥 (我有个像爸爸一样的哥哥)외부적을 잡기전 먼저 스파이를 잡아야 한다 抓外部敌人之前,先得抓内奸 (对)애 싫어하는사람이 갑자기 애 이뻐하면 딱 결혼할 시기야 너 아이를 좋아하게 됐으니 이제 아이 가져보지 그래? 不喜欢孩子的人突然变得喜欢孩子,正是结婚好时机。 你喜欢上小孩子了,就怀孕吧 。 (对)싹수를 보면 안다는데 이놈은 싹수없는 놈이야 ! “人瞧从小,马看蹄爪”这是没出息的东西! (对)헤어지자고 쓴 쪽지 한장도 안남겨놓고 집을 나가면 끝나는거야? 连一张写着" 要分手"的条子也没留离家出走,就结束了吗? (对)이렇게 끝내는게 가장 좋은거야 这样分手最好。 (对)남자아이가 그를 향해 달콤하게 옷는다 그가 아이를 안아올린다 그녀도 함께 안고 집으로 향한다 小男孩向他甜甜地笑。 他把小男孩抱了起来, 还一只手把她搂在怀里,一起向他们的家走去。 (对)그가 돌아올려면 얼마나 걸릴지 모르는데 等他回来不知还要多久 (对)이런 상황에서 말 못했어 在这种情况下,我不好说出来。 (在这种情况下,我不好说)누군가 갑자기 뒤에서 전화를 끊는다 그가 놀라 안색이 변하고 전화를 끊은 손을 본후 전화박스유리에 비친 그림자를 본다 친구다 突然有人在后面挂了电话。他惊恐失色,看挂电话的手之后,再看映照在电话亭玻璃的影子。就是朋友。(原来是朋友)你翻得不错。。。