中国的电化教育,英文译名有四个:(1)Electrifying Education,出现于20世纪30年代,是电化教育文字的直译。据陈友松和戴公亮先生称,1939年他们即从美国联邦政府教育署出版的《学校生活》杂志上看到Electrifying Education一词。(2)Electrifying Education,从1979年G T Page 和J B Thoms所著的《International Dictionary of Education》(《国际教育辞典》)中可见。Electrifying Education与Electrified Education的区别在于,前者采用现在分词形式,含正在使教育电化之意;后者则采用过去分词形式,含已经使教育电化之意。(3)Audio-Visual Education,见于1980年国家教委中央电化教育馆创办的期刊《电化教育》(Audio-Visual Research)和1980年国家教委中央电化教育馆创办的期刊《电化教育》(Audio-Visual Education)。(4)AudioVisual Education是Audio-Visual Education的进一步缩写和专用化,见于国家教委电化教育委员会办公室、中央电化教育馆主办的《中国电化教育(China Audiovisual Education,1996年从原《电化教育》期刊更名而来)。无论是Audio-Visual Education还是AudioVisual Education,其字义就视听教育。