邮编 英文地址一般的写法与我们描述的相反,由小写到大;其次要注意标点符号和英文字母的大小写。例1:浙江省杭州市下沙高教园区杭州电子科技大学计算机学院XXX XXX Computer College of Hangzhou Dianzi University,Xiasha Highe
英文地址翻译原则:先小后大。如**号**路**区,因此在翻译时就应该先写小的后写大的。如:号No. 弄Lane 路Road 宝山区南京路12号3号楼201室 room201,,nanjingroad,BaoShanDistrict
中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!
请问第一行写:如果收信人地位高:Dear Sirs/Madams。如果收信人地位相当:To Whom It May Concern。开头dear打头。主义头衔的使用,通常对于那行,可用Mr.学术界用Dr.和Prof.(介绍信、请求信),称呼女性多用Mrs., M
(1)20 Zhigang Avenue ,Jiulongpo District,Chongqing City , PR of China (2)Mailbox 230,Nanchang Normal University ,Nanchang City ,Jiangxi Province, PR of China
236 浏览 5 回答
252 浏览 6 回答
173 浏览 6 回答
263 浏览 5 回答
177 浏览 6 回答
335 浏览 5 回答
210 浏览 5 回答
142 浏览 5 回答
124 浏览 5 回答
243 浏览 5 回答
235 浏览 5 回答
299 浏览 6 回答
178 浏览 5 回答
284 浏览 5 回答
212 浏览 5 回答
98 浏览 5 回答
323 浏览 6 回答
349 浏览 6 回答
323 浏览 5 回答
324 浏览 5 回答