因为前文是quiere(第三人称,您),后面自然也得跟着用第三人称(se而不是第二人称te)。
1. Voy a traer unas revistas esta tarde. 下午我要带来一些杂志。2. Voy a taerte unas revistas esta tarde. 下午我要给你带来一些杂志。和 Te voy a traer unas revistas esta tarde
推荐你去西班牙国家报(EL PAS) 的网站 如果你想听广播,可以上Caracol Radio 其实yahoo的西班牙语版也不错,有很多信息,
掌握西班牙语动词的变位也是个要死记硬背,熟能生巧的活!他的变化是为了口语交流中大量的省略主语,口语的方便带来的动词变位头痛是每一个有志学好西班牙语的人要克服的难关。有人说:“流利地读,熟练变位”
我有几点理由,可以说是切身的体会吧: 第一,对一门语言完全没有接触的时候,对语言其实是又有新鲜感,好奇感,同时也或多或少的有一些抵触情绪,多少有点怀疑。我是不是适合学习西班牙语?西班牙语难不难?
157 浏览 5 回答
208 浏览 5 回答
166 浏览 5 回答
101 浏览 5 回答
117 浏览 5 回答
134 浏览 6 回答
253 浏览 5 回答
268 浏览 5 回答
189 浏览 5 回答
85 浏览 5 回答
230 浏览 5 回答
249 浏览 6 回答
128 浏览 5 回答
160 浏览 5 回答
309 浏览 5 回答
133 浏览 5 回答
254 浏览 5 回答
237 浏览 5 回答
167 浏览 5 回答
308 浏览 5 回答