后面的planning等没有大写?如果大写,那就也是名称的组成部分,如果只是City Review大写,那可以翻译为《城市评论》,既然翻译成中文,自然按中文习惯使用标点符号,如美国杂志Time翻译成中文就成《时代周刊》。
1、用于作品名。英语中,所有单独出版的作品。如:书名,报刊名,戏剧名,电影名,计算机软件名及录音名称用斜体表示。这包括歌剧名,CD名,艺术作品,单独出版的小册子,长诗名,连环漫画名称,
此句中 Newsweek 用斜体,为刊物名。当《新闻周刊》刊载了《为什么约翰尼不会写作》一文时,很多学校开始重新审视他们的英语课程。又如: Good House-keeping is a popular magazine.( 《好管家》属通俗类杂志。)3、The
英语中有书名、篇名、报刊名等,但是没有《》这个符号。非手写时,英语中是通过斜体来表示书名、报刊名等,通过引号(包括双引号和单引号)来表示篇名的。至于使用双引号还是单引号,没有区别,
是的,英文没有书名号,就用斜体表示篇目名、书名、标题等等。
不用。只有书籍、报纸、期刊等出版物的名称和电影、绘画、雕塑的名称,为同正文其他文字区别,通常用斜体。
282 浏览 6 回答
325 浏览 5 回答
117 浏览 5 回答
127 浏览 5 回答
296 浏览 6 回答
207 浏览 5 回答
273 浏览 5 回答
348 浏览 5 回答
101 浏览 5 回答
237 浏览 5 回答
140 浏览 5 回答
205 浏览 5 回答
203 浏览 5 回答
330 浏览 5 回答
147 浏览 5 回答
93 浏览 5 回答
153 浏览 5 回答
173 浏览 5 回答
169 浏览 6 回答
296 浏览 5 回答