原文用relationship,又说compromise,我觉得其实就是指男女之情,即爱情;话说回来,没有上下文,不知道前因后果和背景,翻起来比较困难。但看这两句话,像
两种情况:1.不是报纸上内容,而是东西压在报纸上,这时“在报纸上”用on the newspaper 2.指出现在报纸里的内容,那么“在报纸上”用in the newspaper
如果说一个新闻或一个人刊登在了报纸上(比如,那条新闻是在报纸上看到的),这个时候应该用in the newspaper
都用 in in books, in newspapers, in magazines
Read newspapers
Watching English movies, newspapers, magazines, novels 看英文电影,报纸,杂志,小说
341 浏览 6 回答
260 浏览 5 回答
209 浏览 6 回答
262 浏览 5 回答
142 浏览 5 回答
174 浏览 5 回答
306 浏览 5 回答
309 浏览 5 回答
284 浏览 6 回答
92 浏览 5 回答
115 浏览 5 回答
293 浏览 5 回答
281 浏览 6 回答
271 浏览 5 回答
154 浏览 5 回答
81 浏览 5 回答
125 浏览 5 回答
106 浏览 6 回答
256 浏览 5 回答
272 浏览 5 回答