Gourmet's Life
企业回汇泉翻译成立于 1998 年 6 月,由一群归国留学生创建,至今翻译经验100亿字数以上,品牌总部设于广州市,现已在广州、上海、北京、天津、深圳、海南、香港等地实行品牌连锁经营,是一家集多语种翻译、多元化服务于一体,
可以用英文版,输入organic food或者globalgap products,有PDF文档的多是论文,翻译的话Google翻译机算比较可以的,但自己仍须另组织语言(不然中文读起来很奇怪)。
美国食品科学杂志的英文名字就叫《Food Science》见实物封面:_——2010年10月出版的
(1)、直译:烹饪方法+原料名如:清真桂鱼Steamed Mandarin Fish 、回锅肉Twice-cooked Pork、炖牛肉Stewed Beef 。(2)、音译+释义如:饺子Jiaozi (Chinese-style Ravioli) 、包子Baozi (Stuffed Bun) 、锅贴Guotie (Po
即豆腐 。10、instant noodle 方便面 方便面,又称快餐面、泡面、杯面、快熟面、速食面、即食面,香港则称之为公仔面,是一种可在短时间之内用热水泡熟食用的面制食品。参考资料来源:百度翻译--
175 浏览 6 回答
348 浏览 5 回答
143 浏览 5 回答
108 浏览 5 回答
276 浏览 6 回答
252 浏览 6 回答
117 浏览 5 回答
130 浏览 5 回答
162 浏览 5 回答
122 浏览 5 回答
350 浏览 5 回答
180 浏览 6 回答
165 浏览 6 回答
221 浏览 5 回答
259 浏览 6 回答
114 浏览 5 回答
98 浏览 5 回答
202 浏览 5 回答
101 浏览 5 回答
144 浏览 5 回答