上海译文出版社是一个只要一提到外国文学就不能忽视的出版社。它也是答案个人最喜欢的出版社之一,实力雄厚,内外兼修,手下有很多知名专家。尤其是它的 "翻译经典 "系列,今天许多外国文学的经典译本,如吴老的《
首先看翻译家的名号。比如法语傅雷,柳鸣九,吕同六,管震湖,郭宏安等都好不错。其次看出版社的名声。人民文学出版社,外国文学出版社,上海译文出版社,译林出版社,漓江出版社,
《世界文学》(双月刊),是中国文艺界专门译介外国文学的重要刊物。《世界文学》内容丰富、译文忠实、品位高雅、文图并茂,长期以来深受国内广大读者喜爱 参考资料:
我是非常咬文嚼字的人,所以对译本的问题也很在意。在需要选择译本的时候一般有三种方式。第一种,上网查,查这本书其中一个段落(一般都是第一段)各个译者的翻译,进行对比选择适合自己的版本。第二种,
我的本科专业是英国文学,对英语国家作者的书了解得相对多一些,所以想以自己的经验做一下解答。 一、出版社 在外国文学领域,上海译文出版社、人民文学出版社、译林出版社是传统老社,书的质量是有保障的。
96 浏览 5 回答
260 浏览 5 回答
326 浏览 6 回答
202 浏览 5 回答
225 浏览 5 回答
106 浏览 5 回答
193 浏览 5 回答
320 浏览 5 回答
214 浏览 5 回答
117 浏览 4 回答
298 浏览 5 回答
105 浏览 6 回答
83 浏览 5 回答
270 浏览 5 回答
349 浏览 5 回答
257 浏览 1 回答
111 浏览 6 回答
342 浏览 5 回答
269 浏览 5 回答