②符号:正文、图表中的变量都要用斜体,英文缩写、计量单位、函数名称、运算符号、括号等都要用正体, 容易混淆的外文字母及符号请注明, 文中的计量单位一律使用《中华人民共和国法定计量单位》;③插图:要有图序、图名,...
(4) 如果觉得英文翻译做不好,尽量不要用在线翻译,你可以告诉编辑,申请让他们编辑帮助翻译。一般杂志社都会有专业的英文编辑。(5)SCI 论文发表时,最好要注明自己的联系方式,邮箱和电话,方便他人联系。有事情也可以及时...
6、摘要是否为有特殊格式(比如格式摘要:目的,方法,结果,结论),是否有字数限制。7、注意参考文献(References)一定要符合杂志的格式,参考文献的数目是否有限制。是否不能引用正在出版的(In press)文章或未公开的(...
中文参考文献要翻译成英文吗:是在甚么场合使用?如果是发表在中文刊物,无需翻译参考文献,翻译篇名、摘要和关键词就能够了。如果是对外学术交换,应当把论文全篇包括参考文献都翻译为英语。
1:投稿的地址《青年文摘》(彩板的和非彩版的)《意林》,《读者》2,荐稿的稿费一般是多少,如果我看到一篇文章想荐稿,但是我不清楚原作者的地址那些,该要怎样做?3,如果我想把一些中文文章翻译成英文投稿去英语沙龙等杂志(有其他好的...
1:投稿的地址《青年文摘》(彩板的和非彩版的)《意林》,《读者》2,荐稿的稿费一般是多少,如果我看到一篇文章想荐稿,但是我不清楚原作者的地址那些,该要怎样做?3,如果我想把一些中文文章翻译成英文投稿去英语沙龙等杂志(有其他好的...
My father often contributes to a literary journal.曾向低级期刊投稿的著名作家。Distinguished writers who had contributed to cheap perio
send them to magazines and newspapers 其实这是八年级上册人教版英语书Unit11里面的短语 magazines and newspapers之所以要加s,是因为要寄送到很多加杂志社和报社
contribution [,kəntri'bju:ʃən]n.1. 贡献,捐赠,捐助 2. 贡献物,捐献物 3. (向报刊的)投稿,稿件,文稿 4. 特殊捐税 5. 【保险业】损害分摊 contribution [,kəntri'bju:
read a magazine 希望帮助到你,若有疑问,可以追问~~~祝你学习进步,更上一层楼!(*^__^*)
A magazine about kids
He wants to buy a magzine about plants.希望能帮到你,祝更上一层楼O(∩_∩)O 有不明白的请继续追问(*^__^*)
tom plan to write srticle and send them to periodical office and newspaper office
6、摘要是否为有特殊格式(比如格式摘要:目的,方法,结果,结论),是否有字数限制。7、注意参考文献(References)一定要符合杂志的格式,参考文献的数目是否有限制。是否不能引用正在出版的(In press)文章或未公开的(...
2.他不会剽窃你的观点,或将你的新发现归为自己的成果)。中英文互译的单词量对比其实要看你涉及的是哪反面的研究课题与译者的水平而定。有些中文可能要减,但不定简单几句中文可搞定的事情需要一大段英文注释。一般来说...
pitch 在此做名词,意为“推销的话语;说教;宣传论点;争取支持(或生意等)”,具体是指作者向杂志社介绍自己的稿件写得如何优秀、有哪些独到之处,希望杂志社录用之类的话语,可以翻译为:自我推荐、自我推销、毛遂自荐等...
I'm going to write articles and send them to magazines and newspapers.我打算写文章并且把他们寄给杂志和报刊 I'm going to write articles and
contribution [,kəntri'bju:ʃən]n.1. 贡献,捐赠,捐助 2. 贡献物,捐献物 3. (向报刊的)投稿,稿件,文稿 4. 特殊捐税 5. 【保险业】损害分摊 contribution [,kəntri'bju:
contribution [,kəntri'bju:ʃən]n.1. 贡献,捐赠,捐助 2. 贡献物,捐献物 3. (向报刊的)投稿,稿件,文稿 4. 特殊捐税 5. 【保险业】损害分摊 contribution [,kəntri'bju:
1、杂志的英文是Magazine。2、读音:英 [mæɡəˈzi:n] ;美 [mæɡəˈzin, mæɡəˈzin]。3、双语例句:我读了她从杂志上剪下来的一段文字。 I read a s...