《贯通日本语》 中日翻译,很多有趣的文章。而且购买方便。
《贯通日本语》 中日翻译,很多有趣的文章。而且购买方便。
《服饰美容》对应的日本原版杂志是《Ray》(‘瑞丽’则作‘Ray-li’);《伊人风尚》则对应的则是《ef》(所以起名‘伊...风...’);《可爱先锋》则是《Cawaii!》(请注意〈可爱先锋〉封面标题上的‘可’字和日本杂志〈Cawaii
cancam这本杂志 在零七年以前确实是有中文版的 但是由于大陆和日方的合作出现了龌龊 于是中文版销声匿迹
《服饰美容》对应的日本原版杂志是《Ray》(‘瑞丽’则作‘Ray-li’);《伊人风尚》则对应的则是《ef》(所以起名‘伊...风...’);《可爱先锋》则是《Cawaii!》(请注意〈可爱先锋〉封面标题上的‘可’字和日本杂志〈Cawaii
《贯通日本语》 中日翻译,很多有趣的文章。而且购买方便。
(1)(不空格)××× 五号宋体,缩两格,占一行,行后不要标点 ①(空1格)××× 字体,格式同上 a.(空1格)××× 字体,格式同上 b.(空1格)××× 字体,格式同上 c.(空1格)××× ...
各出版机构在执行以上规定时,对于已在排印中的使用小五号字排印正文的书籍,一般不必改排,可照常出版,但过去出版的书籍如果重新排印时,应按新规定办理。杂志按以上规定变更字体,估计会增加篇幅,以致增加定价,给工作上...
cancam这本杂志 在零七年以前确实是有中文版的 但是由于大陆和日方的合作出现了龌龊 于是中文版销声匿迹
《周刊少年Jump》是由日本集英社发行的杂志,既然是日本的周刊,不可能转去中文版 你听到的应该是汉化里面的漫画吧?
……日本的OL级别的 中文版的《秀with》《OGGI今日风采》《俏丽》《25ANS安》《ef瑞丽伊人风尚》《LICI露茜》时尚的 《昕薇VIVI》《mina米娜》《RAY瑞丽服饰美容》还有一些没有中文版 但是外文书店有买的 《cancam
2010年5月封面应该也是ayu,3月23号日本版5月号出来,你可以看一下封面,4月底就可以买到5月的《昕薇》了
《贯通日本语》 中日翻译,很多有趣的文章。而且购买方便。
cancam这本杂志 在零七年以前确实是有中文版的 但是由于大陆和日方的合作出现了龌龊 于是中文版销声匿迹
《花与梦》这是日本的少女漫画杂志(曾连载爱丽丝学院,水果篮子等),国内也有中文版 内容会有点出入
日本雑志のコンパクト版(缩小版、精选版、精简版、精装版..),区别于普通版,一般作为一种增刊,有时是缩小尺寸以方便携带,正常栏目内容一样,但没有附录或插页等;有时是内容精选...
cancam这本杂志 在零七年以前确实是有中文版的 但是由于大陆和日方的合作出现了龌龊 于是中文版销声匿迹
《花与梦》这是日本的少女漫画杂志(曾连载爱丽丝学院,水果篮子等),国内也有中文版 内容会有点出入
《贯通日本语》 中日翻译,很多有趣的文章。而且购买方便。
《贯通日本语》 中日翻译,很多有趣的文章。而且购买方便。