45、广告翻译策略 研究 46、Culture Differences and Translation of English &Chinese Idioms 47、浅析应用文体之翻译 48、烹饪英语 翻译探微 49、科技英语翻译方法例析 5
1、首先将退休人员订阅报刊申请书作为主标题。2、其次将退休人员的原因进行描述,再将人员列出。3、最后在结尾写上请示即可。
一是标题,标题要涵盖报告的事由、公文的名称。二是主送机关,要写清楚主要报送的上级机关,主送机关只有一个,其他需要的机关可以以抄送形式报送。三是正文,正文与一般性公文相同,一般都是三段式。意见式的报告要包括依据...
三、复式双标题。 有的也称作双行标题,就是将前两种标题合并起来共同组成工作总结的标题。主标题或正标题、为文章式标题形式展示,是同总结主题有关的一句话。副标题为公文式标题,补充标明总结的单位、时间跨度、事由、文种。如《加强医德...
1.Good to the last drop.滴滴香浓,意犹未尽。(麦斯威尔咖啡)2.Obey your thirst.服从你的渴望。(雪碧)3.The new digital era.数码新时代。(索尼影碟机)4.We lead Oth
一般用coloum 比较多,有时候也会用edition,page version
在新闻杂志业中,及时与准确应该同等重要。近义词:reportage 英 [rɪ'pɔːtɪdʒ] 美 [rɪ'pɔːrtɪdʒ]n. 新闻报道;报告文学。The journalists ...
1,用数字 在标题里用具体的数字,更容易吸引到阅读者的眼球,进而产生点击阅读的行动,比如:4个微信小技巧,职场人一定要学好。2,用人名 标题里用上大家熟悉的人物的名字,会更容易被点击阅读。因为,大部分阅读者会优先...
20、好的报纸像老伴,一日不可离开。好报的广告词像初恋,忘掉很难。 21、更大气的还有《咬文嚼字》杂志。不订《咬文嚼字》是你的错,不再订《咬文嚼字》是我的错。对读者展开强烈的心理攻势。字里行间洋溢着办刊人的自信心,其潜台词...
1. Just do it. 跟着感觉走。(耐克运动鞋)2. Ask for more. 渴望无限。(百事流行鞋)3. Obey your thirst. 服从你的渴望。(雪碧)4. Feel the new space. 感受新境界。(三
1. Just do it. 跟着感觉走。(耐克运动鞋)2. Ask for more. 渴望无限。(百事流行鞋)3. Obey your thirst. 服从你的渴望。(雪碧)4. Feel the new space. 感受新境界。(三
一般用coloum 比较多,有时候也会用edition,page version
“杂志”的英文是Magazine,读音:英 [mæɡəˈzi:n] ;美 [mæɡəˈzin, mæɡəˈzin]。双语例句:我读了她从杂志上剪下来的一段文字。I read a snippet ...
Now,more and more advertisements appear on the newspapers,broadcast,magazines and even the street.
中文:标题--作者--出版物信息(版地、版者、版期):作者--标题--出版物信息所列参考文献的要求是:(1)所列参考文献应是正式出版物,以便读者考证。(2)所列举的参考文献要标明序号、著作或文章的标题、作者、出版...
3、大写所有英语中要求大写的单词。如月份、人名、地名等等。4、复合词,如:well-known的大写形式应为Well-Known。标题末一般不加标点符号,但如果标题是直接问句,需要加问号。5、分章节的文件中。章的标题大写情况按照实词...
1、英文题名(标题)题名的结构。英文题名以短语为主要形式,尤以名词短语(noun phrase)最常见,即题名基本上由一个或几个名词加上其前置和(或)后置定语构成。例如:Discussion About the Envy of Childr
(1)第一行顶格写对方的称呼,如“《××× ×》杂志编辑部"、“编辑同志”、或“×× ×编辑同志"。(2)开头。另起一行,空两格写问候语,如“你好”、“您好"或“你们好"。(3)正文。正文的内容应根据具体情...
1.缔造时间。/时间便是你花时间所做的一切。2.让你被听见 3.灵魂引擎 4.从头做起 5.一颗钻石,无限闪耀 6.七喜一口,清醒一刻 7.因特尔在“芯”中(原文无法超越)8.联系你我 9.因为路在那儿(模仿“因为山在那儿...
(5)、前言的内容不应与摘要雷同,注意不用客套话,如“才疏学浅”、“水平有限”、“恳请指正”、“抛砖引玉”之类的语言;前言最好不分段论述,不要插图、列表,不进行公式的推导与证明。 (6)、前言的篇幅一般不要太长,太长可致...