1 Working dynamic 2 business forecast 3 business information 4 policies and regulations 5 legal small theater 6 newslett
1 Working dynamic 2 business forecast 3 business information 4 policies and regulations 5 legal small theater 6 newslett
1 Mr. Mohammed, the General Manager of Iran CARIZAN KHODRO Company 2 Recent developments news: See WORD, which is typese
1 Working dynamic 2 business forecast 3 business information 4 policies and regulations 5 legal small theater 6 newslett
1 Working dynamic 2 business forecast 3 business information 4 policies and regulations 5 legal small theater 6 newslett
《英语角》“说时尚美语的第一选择”“一本地道、时髦、好玩、实用的美语口语杂志”就我个人意见来说《英语角》还是不错的,内容有点像剧本,主要是通过人物之间的对话这种方式去提高口语(表达)能力的——每一篇东东都有...
2: Civil-law systems are , generally speaking , “codified” systems: the basic law is set out in code.一般而言,民法体系乃是“法典化”体系,
1. National young people network civilized joint pledge 2. Chinese Internet association counter- junk mail standard 3. "
1 Working dynamic 2 business forecast 3 business information 4 policies and regulations 5 legal small theater 6 newslett
Atmospheric Pollution Prevention and Control Law of the People's Republic of China Water Pollution Prevention and Contro
1 Mr. Mohammed, the General Manager of Iran CARIZAN KHODRO Company 2 Recent developments news: See WORD, which is typese
1. National young people network civilized joint pledge 2. Chinese Internet association counter- junk mail standard 3. "
Being a minor, we should be very happy to have such a study law knowledge of opportunities.First, through studying law,
5 legal small theater 6 newsletter 7. Foreign trade
is about the legal problems of knowledge and theory system.Law is about the science of law.法律又称法律,法学,是以法律、法律现象及其规律性为研究内容
5 legal small theater 6 newsletter 7. Foreign trade
1.“不当”的含义 What is Unfair?2.不正当竞争 Unfair Competition 3.关税及其他进口税收 Customs Duties and Other Import Charges 4.法律英语中撇号(’)的几个简
2: Civil-law systems are , generally speaking , “codified” systems: the basic law is set out in code.一般而言,民法体系乃是“法典化”体系,
(1)适当增加一些词语(又可称为增译法)增译法就是在直接进行英文标题的翻译时,翻译人员通过参考和引用一些与正文相关的材料,从而保证新闻的中文标题能够很好地符合中文阅读者的习惯。③必须注意的是,在增加词汇时应增加...
【Key Words】 idiom; comparison; English; Chinese (英文关键词:题目采用五号“Times New Roman”字体,加粗,两个单词的首字母要大写,置于粗体方括号【】内,顶格放置;随后的内容与前