两种翻译方法都是正确的,但侧重点不同。1、catalog 一般作“产品目录”,常见于产品宣传手册中。词汇解析:catalog 英 ['kætəlɔːg] ;美 ['kætəlɔːg]n. 目录...
1.DWT:Dead Weight Tonnage(载重吨)2.MLB:Mini Land Bridge(小陆桥)3.MLD:Moulded Draft(模吃水)4.M/E HP:Main Engine Horse Power(主机马力)
1、《舰船知识》参考资料: 2007年《舰船知识》征订启事 2007年《舰船知识》征订工作已经开始。本刊 72页,16开本,全彩印刷,国内定价:6.50元(港澳20港元...
2.MLB:Mini Land Bridge(小陆桥)3.MLD:Moulded Draft(模吃水)4.M/E HP:Main Engine Horse Power(主机马力)5.M/E RPM:Main Engine Rotation
《船舶物资与市场》杂志社
不算。一篇是英文,一篇是中文,不一样的 如果是同一篇文章,分别投去不同的中文杂志社和英文杂志社就算。
不错,中国邮政目前是国内最大的报刊杂志发行主渠道。您有如下订购渠道,一是线上订阅。可以关注中国邮政微信公众号,在线商城即可订阅,或者在微信钱包—城市服务—邮政服务—报刊订阅。二是线下订阅。您附近的邮政营业厅,邮...
不可以,引用部分可以,但要注明,这是违法的 不过让人很看不惯的是很多三流杂志社和报刊直接用,根本不经作者授权
。《科学》(英语:Science)是美国科学促进会(英语:American Association for the Advancement of Science,AAAS)出版的一份学术期刊,为全世界最权威的学术期刊之一。
4、此时就可以看到我们刚才接收的英文邮件已经翻译中文了。/iknow-pic.cdn.bcebos.com/bf096b63f6246b60aedd1fa8e5f81a4c500fa21f"target="_blank"title="点击查
“邮局”的英语单词是Postoffice,音标是英 [pəust ˈɔfis] 美 [post ˈɔfɪs] 。Postoffice n.邮局
一般来说是不可以的,这已经属于一稿多投了,现在的文章届是不可以一稿多投的。
发中文核心要完全这样搞的话,会有问题的啊。我们的导师也不管我们,我是文学硕士,感觉没有什么高大上的科研,但是自己找个热点问题,再引经据典写一点自己的看法还是很好投的,何必全抄之后毕业了还提心吊胆的。没那么...
原则上不行,只要你不是什么大家就没问题,一旦一个录用了你把另一个撤回来就行了
6、LR 劳埃德船级社,英文全称:Lloyd’s Register of Shipping。又称“劳氏船级社”,是以劳埃德命名的国际性船级社之一。劳埃德船级社维护保险商的海上保险利益开始、逐步发展为保障船舶和海上生命财产安全的社会公益性机构
4.M/E HP:Main Engine Horse Power(主机马力)5.M/E RPM:Main Engine Rotation per Minute(主机转速 )
1.DWT:Dead Weight Tonnage(载重吨)2.MLB:Mini Land Bridge(小陆桥)3.MLD:Moulded Draft(模吃水)4.M/E HP:Main Engine Horse Power(主机马力)
1、《舰船知识》参考资料: 2007年《舰船知识》征订启事 2007年《舰船知识》征订工作已经开始。本刊 72页,16开本,全彩印刷,国内定价:6.50元(港澳20港元...
2.MLB:Mini Land Bridge(小陆桥)3.MLD:Moulded Draft(模吃水)4.M/E HP:Main Engine Horse Power(主机马力)5.M/E RPM:Main Engine Rotation
后面的planning等没有大写?如果大写,那就也是名称的组成部分,如果只是City Review大写,那可以翻译为《城市评论》,既然翻译成中文,自然按中文习惯使用标点符号,如美国杂志Time翻译成中文就成《时代周刊》。